{"id":1821,"date":"2011-11-27T16:31:37","date_gmt":"2011-11-27T16:31:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.pagodethienminh.fr\/?page_id=1821"},"modified":"2013-03-14T15:28:59","modified_gmt":"2013-03-14T15:28:59","slug":"sutra-sur-la-nature-de-bouddha","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/?page_id=1821","title":{"rendered":"Sutra sur la Nature de Bouddha"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Un Sutra merveilleux dans lequel le Bouddha Shakyamuni nous encourage \u00e0 la pratique pour r\u00e9v\u00e9ler notre nature de Bouddha enfuie sous les kleshas. Tous les \u00eatres ont cette nature de Bouddha sans exception et seul le Bouddha avec son oeil, le voit clairement. Les ma\u00eetres authentiques rappellent souvent cette enseignement du Bouddha Shakyamuni. Hommage aux bienheureux !<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Le Sutra sur la Nature de Bouddha : Sutra Tathagatagarbha<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ainsi j\u2019ai entendu.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une fois, le Bouddha demeurait sur le Pic des Vautours proche de Rajagriha dans le hall de conf\u00e9rence d\u2019un pavillon \u00e0 plusieurs niveaux et fait de bois de santal parfum\u00e9. Il avait atteint la Bouddh\u00e9it\u00e9 dix ans auparavant et \u00e9tait accompagn\u00e9 par une assembl\u00e9e de centaines de milliers de grands moines et une foule de Bodhisattvas et grands \u00eatres au nombre de soixante fois le nombre de grains de sable de la rivi\u00e8re Gange. Tous avaient parfait leur z\u00e8le et avaient dans le pass\u00e9 fait des offrandes \u00e0 ces centaines de milliers de myriades de l\u00e9gions de Bouddhas. Tous pouvaient tourner l\u2019irr\u00e9versible Roue du Dharma. Si un \u00eatre devait entendre leurs noms, il deviendrait irr\u00e9versible dans le juste chemin. Leurs noms \u00e9taient Bodhisattva Dharma-Sagesse, Bodhisattva Lion-Sagesse, Bodhisattva Sagesse Adamantine (Vajra-mati), Bodhisattva Sagesse Harmonieuse, Bodhisattva Sagesse Merveilleuse, Bodhisattva Clair de Lune, Bodhisattva Lune en Joyau, Bodhisattva Pleine Lune, Bodhisattva Courageux, Bodhisattva Courage Sans Mesure, Bodhisattva Transcendant Le Triple Monde, Bodhisattva Avalokiteshvara, Bodhisattva Mahasthamaprapta, Bodhisattva \u00c9l\u00e9phant Parfum\u00e9, Bodhisattva Fine Flagrance, Bodhisattva Au Parfum Le Plus Fin, Bodhisattva Principal Tr\u00e9sor, Bodhisattva Soleil Tr\u00e9sor, Bodhisattva \u00c9talage Du Commun, Bodhisattva \u00c9talage Du Grand Commun, Bodhisattva Ordinaire Sans Entrave, Bodhisattva Lumi\u00e8re Sans Limite, Bodhisattva Octroyeur de Lumi\u00e8re, Bodhisattva Lumi\u00e8re Sans Entrave, Bodhisattva Roi de Joie, Bodhisattva Joie \u00c9ternelle, Bodhisattva Main de Joyaux, Bodhisattva Tr\u00e9sor de l\u2019Espace, Bodhisattva Roi de Lumi\u00e8re et Vertu, Bodhisattva Roi Calme en Soi des Dharanis, Bodhisattva Dharani, Bodhisattva Qui D\u00e9truit Toutes Les Maladies, Bodhisattva Qui Soulage Toutes Les Maladies Des \u00catres sensibles, Bodhisattva Pens\u00e9es Joyeuses, Bodhisattva Volont\u00e9 Satisfaite, Bodhisattva \u00c9ternellement Satisfait, Bodhisattva Qui brille Sur Tout, Bodhisattva Brillance De Lune, Bodhisattva Joyau Sagesse, Bodhisattva Qui transforme en le Corps D\u2019une Femme, Bodhisattva Grand Cou De Tonnerre, Bodhisattva Guide Spirituel, Bodhisattva Aux Vues Sans Support, Bodhisattva Libre Dans Tous Les Dharmas, Bodhisattva Maitreya, et Bodhisattva Manjushri. Il y avait aussi pr\u00e9sents des Bodhisattvas et des grands \u00eatres tout comme eux provenant de Terre de Bouddhas innombrables dont le nombre \u00e9gal\u00e9 soixante fois le nombre de grains de la rivi\u00e8re Gange. Avec un nombre incalculable de dieux, n\u00e2gas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kinnaras, et mahoragas [tous des \u00eatres divins ou quasi-divins], ils se rassembl\u00e8rent tous pour rendre leurs respects et faire des offrandes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce moment, le Bouddha s\u2019assit directement en m\u00e9ditation dans le pavillon de bois de santal et, avec ses pouvoirs surnaturels, fit miraculeusement appara\u00eetre un \u00e9talage. Il y apparut dans le ciel un nombre incalculable de fleurs de lotus \u00e0 mille p\u00e9tales aussi grandes que les roues d\u2019un chariot, remplies de couleurs et de parfums que l\u2019on ne pourrait commencer \u00e0 \u00e9num\u00e9rer. Au centre de chaque fleur, figurait une image magique du Bouddha. Les fleurs se lev\u00e8rent et couvrirent les cieux comme une banni\u00e8re de joyaux, chaque fleur \u00e9mettant des rayons de lumi\u00e8res innombrables. Les p\u00e9tales toutes simultan\u00e9ment d\u00e9voilaient leurs splendeurs et alors, \u00e0 travers les pouvoirs miraculeux du Bouddha, toutes se fan\u00e8rent en un instant. Au sein des fleurs, toutes les images de Bouddhas s\u2019assirent les jambes crois\u00e9es en position de lotus, et chacune \u00e9mettait des centaines de milliers de rayons de lumi\u00e8re. L\u2019ornement de l\u2019endroit \u00e0 ce moment \u00e9tait si extraordinaire que l\u2019assembl\u00e9e enti\u00e8re se r\u00e9jouit et dansait avec extase. En fait, ce fut si \u00e9trange et extraordinaire que tous commenc\u00e8rent \u00e0 se demander pourquoi toutes les fleurs merveilleuses devaient soudainement \u00eatre d\u00e9truites. Comme elles se fanaient et noircissaient, l\u2019odeur qu\u2019elles d\u00e9gageaient \u00e9tait f\u00e9tide et r\u00e9pugnante.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mais \u00e0 ce moment, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du Monde r\u00e9alisa pourquoi les Bodhisattvas \u00e9taient perplexes, alors il s\u2019adressa \u00e0 Vajramati (Sagesse Adamantine) en disant, \u2018\u2019O, fils de bien. S\u2019il y a quelque chose dans l\u2019enseignement du Bouddha qui te rend perplexe, soit libre de me le demander.\u2019\u2019 Le Bodhisattva Vajramati savait que chacun dans l\u2019assembl\u00e9e \u00e9tait perplexe, et donc s\u2019adressa au Bouddha, en disant, \u2018\u2019 O Unique-Honor\u00e9-Du-Monde, pourquoi y a-t-il des images de Bouddha dans toutes ces innombrables fleurs ? Et pour quelle raison montent-elles vers les cieux et couvrent-elles le monde ? Et pourquoi chacune des images de Bouddha a \u00e9mis d\u2019innombrables centaines de millions de rayons de lumi\u00e8re ? Chacun dans l\u2019assembl\u00e9e posait le regard et alors joignit les mains en respect. A ce moment, le Bodhisattva Vajramati pronon\u00e7a ces vers, en disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019Jamais plus ai-je \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin<br \/>\nD\u2019une manifestation miraculeuse comme celle d\u2019aujourd\u2019hui.<br \/>\nVoir des centaines de milliers et millions de Bouddhas<br \/>\nAssis dans le calice de fleurs de lotus,<br \/>\nRemplissant tous les champs,<br \/>\n\u00c9parpillant la salet\u00e9 des faux enseignants,<br \/>\nOrnant tous les mondes !<br \/>\nLes lotus soudainement fan\u00e8rent ;<br \/>\nIl n\u2019y avait personne qui n\u2019\u00e9tait pas d\u00e9go\u00fbt\u00e9 ;<br \/>\nMaintenant dites-nous,<br \/>\nPourquoi avez-vous manifest\u00e9 cette vision magique ?<br \/>\nNous pouvons voir plus de Bouddhas<br \/>\nQue les sables du Gange,<br \/>\nEt des formes m\u00e9tamorphos\u00e9es incalculables.<br \/>\nJamais avant ai-je vu<br \/>\nL\u2019identique \u00e0 ce dont je fais t\u00e9moin aujourd\u2019hui.<br \/>\nJe souhaite que vous nous donniez une claire explication.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce moment, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde parla \u00e0 Vajramati et aux autres Bodhisattvas, en disant, \u2018\u2019 Fils de bien, il y a un grand Soutra-Vaipulya appel\u00e9 le \u2018Tathagatagarbha.\u2019 C\u2019\u00e9tait parce que je voulais vous l\u2019exposer que j\u2019ai montr\u00e9 ces signes. Vous devriez tous \u00e9couter attentivement et bien m\u00e9diter.\u2019\u2019 Tous dirent, \u2018\u2019Excellent. Nous souhaitons vraiment l\u2019\u00e9couter.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le Bouddha dit, \u2018\u2019 Fils de bien, il y a une comparaison qui peut \u00eatre dress\u00e9e entre les fleurs innombrables manifest\u00e9es par le Bouddha qui soudainement se fan\u00e8rent et les innombrables images de Bouddha avec leurs nombreux ornements, assis dans la position du lotus au sein des fleurs, qui \u00e9mettent de la lumi\u00e8re si excessivement rare que personne dans l\u2019assembl\u00e9e n\u2019a pas montr\u00e9 une r\u00e9v\u00e9rence. De fa\u00e7on similaire, fils de bien, quand je regarde tous les \u00eatres sensibles ave mon \u0153il de Bouddha, je peux voir que cach\u00e9 dans les kleshas [traits n\u00e9gatifs mentaux] de l\u2019avidit\u00e9, du d\u00e9sir, de la col\u00e8re, et de la stupidit\u00e9 il y a assis de fa\u00e7on imposante et immuable la sagesse du Tathagata, la vision du Tathagata, et le corps du Tathagata. Fils de bien, tous les \u00eatres, bien qu\u2019ils se retrouvent dans diverses sortes de kleshas, ont le Tathagatagarbha qui est \u00e9ternellement non souill\u00e9, et qui est rempli de vertus non diff\u00e9rents des miennes. De plus, Fils de bien, il en est tout comme d\u2019une personne avec une vision surnaturelle qui peut voir les corps des Tathagatas assis dans la position du lotus au sein des fleurs, m\u00eame si les p\u00e9tales ne sont pas encore d\u00e9ploy\u00e9es ; tandis que, apr\u00e8s que les p\u00e9tales fan\u00e9es aient \u00e9t\u00e9 d\u00e9tach\u00e9es, ces Tathagatas sont manifest\u00e9s pour que tous les voient. De fa\u00e7on similaire, le Bouddha peut r\u00e9ellement voir les Tathagatagarbhas des \u00eatres sensibles. Et parce qu\u2019il veut leur d\u00e9voiler le Tathagatagarbha, il expose les Soutras et le Dharma, afin de d\u00e9truire les kleshas et r\u00e9v\u00e9ler la nature de Bouddha. Bons fils, tel est le Dharma de tous les Bouddhas. Que les Bouddhas apparaissent ou non dans le monde, les Tathagatagarbhas de tous les \u00eatres sont \u00e9ternels et immuables. Il en est juste qu\u2019ils sont couverts par les kleshas des \u00eatres sensibles. Quand le Tathagata appara\u00eet dans le monde, il expose en long et en large le Dharma pour retirer leur ignorance et tribulation et pour purifier leur sagesse universelle. Fils de bien, s\u2019il y a un Bodhisattva qui a foi en cet enseignement et qui le pratique d\u2019un esprit concentr\u00e9 en un point, il atteindra la lib\u00e9ration et l\u2019\u00e9veil universel, v\u00e9ritable, et pour le salut du monde il accomplira les actions du Bouddha au loin et en large.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde exprima lui-m\u00eame ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019Il en est comme des fleurs fan\u00e9es ;<br \/>\nAvant que leurs p\u00e9tales se soient ouverts,<br \/>\nCelui avec une vision surnaturelle peut voir<br \/>\nLe corps lib\u00e9r\u00e9 du Tathagata.<br \/>\nApr\u00e8s que les fleurs fan\u00e9es se soient retir\u00e9es,<br \/>\nOn peut voir, sans obstacle, le Ma\u00eetre,<br \/>\nQui, afin de trancher les kleshas,<br \/>\nTriomphalement, appara\u00eet dans le monde.<br \/>\nLe Bouddha voit que tous les genres d\u2019\u00eatres,<br \/>\nUniversellement poss\u00e8dent le Tathagatagarbha.<br \/>\nIl est couvert par des kleshas innombrables,<br \/>\nTout comme un enchev\u00eatrement de p\u00e9tales f\u00e9tides, fan\u00e9es.<br \/>\nDonc Moi, au nom de tous les \u00eatres,<br \/>\nJ\u2019expose partout le vrai Dharma,<br \/>\nAfin de les aider \u00e0 se d\u00e9barrasser des kleshas<br \/>\nEt rapidement atteindre la Voie du Bouddha.<br \/>\nJe vois avec mon \u0153il de Bouddha<br \/>\nQue dans les corps de tous les \u00eatres<br \/>\nY Demeure le Bouddhagarbha cach\u00e9,<br \/>\nEt donc j\u2019expose le Dharma pour le r\u00e9v\u00e9ler.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019Ou bien, Fils de bien, il en est comme du pur miel dans une grotte ou un arbre, entour\u00e9 et prot\u00e9g\u00e9 par une flotte innombrables d\u2019abeilles. Il peut arriver qu\u2019une personne viennent et qui connaisse quelques techniques intelligentes. Il se d\u00e9barrasse en premier des abeilles et prend le miel, et alors fait ce qu\u2019il veut avec, le mangeant ou le jetant an loin et en large. Pareillement, Fils de bien, tous les \u00eatres sensibles ont le Tathagatagarbha. Il en est comme du miel dans une grotte ou un arbre, mais cela est couvert par des kleshas, qui, comme une nu\u00e9e d\u2019abeilles, nous gardent de pouvoir le prendre. Avec mon \u0153il de Bouddha je peux voir clairement, et avec des techniques appropri\u00e9es j\u2019expose le Dharma, afin de d\u00e9truire les kleshas et r\u00e9v\u00e9ler la vision du Bouddha. Et partout j\u2019accomplis les actions du Bouddha pour le bien du monde.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde s\u2019exprima lui-m\u00eame \u00e0 travers ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019Il est tout comme ce qui arrive quand le miel dans une grotte ou un arbre,<br \/>\nBien qu\u2019entour\u00e9 par des abeilles innombrables,<br \/>\nEst pris par quelqu\u2019un qui conna\u00eet une technique intelligente<br \/>\nPour en premier se d\u00e9barrasser de la nu\u00e9e.<br \/>\nLe Tathagatagarbha des \u00eatres sensibles<br \/>\nEst comme le miel dans une grotte ou un arbre.<br \/>\nL\u2019enchev\u00eatrement de l\u2019ignorance et la tribulation<br \/>\nEst comme la nu\u00e9e des abeilles<br \/>\nQui nous garde de le prendre.<br \/>\nPour le bien des \u00eatres,<br \/>\nJ\u2019expose le vrai Dharma avec des moyens habiles,<br \/>\nRetirant les abeilles des kleshas,<br \/>\nR\u00e9v\u00e9lant le Tathagatagarbha.<br \/>\nDot\u00e9 de l\u2019\u00e9loquence qui conna\u00eet aucun obstacle,<br \/>\nJe pr\u00eache le Dharma de douce ros\u00e9e,<br \/>\nAvec compassion, en soulageant les \u00eatres sensibles,<br \/>\nPartout les aidant vers le vrai \u00e9veil.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Ou bien, Fils de bien, il en est comme d\u2019une graine de bl\u00e9 qui n\u2019a pas encore eu son enveloppe retir\u00e9e. Quelqu\u2019un qui est indigent, pourrait stupidement la d\u00e9daigner, et la consid\u00e9rer \u00eatre quelque chose qui devrait \u00eatre \u00e9cart\u00e9e. Mais quand elle est lav\u00e9e, la graine peut toujours \u00eatre utilis\u00e9e. De m\u00eame, bons fils, quand j\u2019observe les \u00eatres sensibles avec mon \u0153il de Bouddha, je vois que l\u2019enveloppe des kleshas couvrent leur vision de Tathagata Infinie. Alors avec des moyens appropri\u00e9s j\u2019expose le Dharma, pour permettre de retirer ces kleshas, purifier leur sagesse universelle, et atteindre dans tous les mondes le plus haut \u00e9veil.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde exprima ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Il est tout comme ce qui arrive quand toutes les graines,<br \/>\nDont les enveloppes n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 retir\u00e9es au lavage,<br \/>\nSont d\u00e9daign\u00e9es par quelqu\u2019un qui est indigent,<br \/>\nEt consid\u00e9r\u00e9es comme quelque chose \u00e0 \u00e9carter.<br \/>\nMais bien que l\u2019ext\u00e9rieur semble para\u00eetre comme quelque chose d\u2019us\u00e9e,<br \/>\nL\u2019int\u00e9rieur est authentique et ne doit pas \u00eatre d\u00e9truit.<br \/>\nCela devient de la nourriture ad\u00e9quate pour un roi.<br \/>\nJe vois que tous les genres d\u2019\u00eatres<br \/>\nOnt un Bouddhagarbha cach\u00e9 par les kleshas.<br \/>\nJe pr\u00eache l\u2019extraction de ces choses<br \/>\nPour leur permettre d\u2019atteindre la sagesse universelle<br \/>\nTout comme j\u2019ai une nature de Tathagata,<br \/>\nDe m\u00eame cela est pour tous les \u00eatres.<br \/>\nQuand ils la d\u00e9velopperont et la purifieront,<br \/>\nIls accompliront rapidement la plus haute Voie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019Ou bien, Fils de bien, il est comme de l\u2019or authentique qui est tomb\u00e9 dans une d\u00e9charge et submerg\u00e9 et qui n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 vu depuis des ann\u00e9es. L\u2019or pur ne se d\u00e9grade pas, et de plus personne ne sait qu\u2019il y est. Mais supposons que quelqu\u2019un soit venu avec une vision surnaturelle, qui a dit aux gens, \u2018Au sein de ces d\u00e9chets impurs, il y a une babiole d\u2019or. Vous devriez la sortir et en faire ce qui vous pla\u00eet.\u2019 Pareillement, Fils de bien, les d\u00e9chets impurs repr\u00e9sentent vos kleshas innombrables. La babiole d\u2019or authentique est votre Tathagatagarbha. Pour cette raison, le Tathagata largement expose le Dharma pour permettre \u00e0 tous les \u00eatres de d\u00e9truire leurs kleshas, atteindre l\u2019\u00e9veil v\u00e9ritable, et accomplir les actions des Bouddhas.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde s\u2019exprima lui-m\u00eame par ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Il est tout comme ce qui arrive quand l\u2019or est submerg\u00e9<br \/>\nDans des d\u00e9chets impurs, o\u00f9 personne ne peut le voir.<br \/>\nMais quelqu\u2019un avec une vision surnaturelle le voit<br \/>\nEt pr\u00e9vient les gens \u00e0 son sujet, en disant<br \/>\n\u2018Si vous le sortez et le laver,<br \/>\nVous pourrez faire ce qu\u2019il vous pla\u00eet avec,\u2019<br \/>\nCe qui rend leurs proches et famille tous joyeux.<br \/>\nLa vision de l\u2019Unique-Bien-All\u00e9 est comme celle-ci.<br \/>\nIl voit que pour tous les genres d\u2019\u00eatres,<br \/>\nLa nature de Tathagata n\u2019est pas d\u00e9truite,<br \/>\nBien qu\u2019elle soit submerg\u00e9e dans la vase boueuse des kleshas.<br \/>\nAinsi, expose de fa\u00e7on appropri\u00e9e le Dharma<br \/>\nEt leur permet de ma\u00eetriser toutes les choses,<br \/>\nAfin que les kleshas qui couvrent la nature de Bouddha<br \/>\nSoient rapidement retir\u00e9e et les \u00eatres purifi\u00e9s.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019Ou bien, Fils de bien, il est tout comme d\u2019une r\u00e9serve de tr\u00e9sor cach\u00e9 en dessous d\u2019une maison indigente. Le tr\u00e9sor ne peut pas parler et dire qu\u2019il est l\u00e0, puisqu\u2019il n\u2019est pas conscient de lui-m\u00eame et n\u2019a pas de voix. Ainsi personne ne peut d\u00e9couvrir cette r\u00e9serve de tr\u00e9sor. Il en est de m\u00eame avec les \u00eatres sensibles. Mais il n\u2019y a rien que le pouvoir de la vision du Tathagata craint. La r\u00e9serve de tr\u00e9sor du grand Dharma est au sein des corps des \u00eatres sensibles. Il n\u2019entend pas du tout et il n\u2019est pas averti des addictions et des illusions des cinq d\u00e9sirs. La roue du Samsara tourne et les \u00eatres sont assujettis \u00e0 des souffrances innombrables. Par cons\u00e9quent les Bouddhas apparaissent dans le monde et leur r\u00e9v\u00e8le la r\u00e9serve de Dharma du Tathagata dans leurs corps. Et ils croient en elle et l\u2019acceptent et purifient leur sagesse universelle. Partout au nom des \u00eatres, il r\u00e9v\u00e8le le Tathagatagarbha. Il emploie une \u00e9loquence qui ne conna\u00eet aucun obstacle au nom de la Foi bouddhiste. De cette fa\u00e7on, Fils de bien, avec mon \u0153il de Bouddha, je vois que tous les \u00eatres poss\u00e8dent le Tathagatagarbha. Et donc au nom des Bodhisattvas, j\u2019expose ce Dharma.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, le Tathagata exprima lui-m\u00eame ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Il est comme d\u2019une r\u00e9serve de tr\u00e9sor<br \/>\nA l\u2019int\u00e9rieur d\u2019une maison d\u2019un homme indigent.<br \/>\nLe propri\u00e9taire n\u2019y est pas au courant,<br \/>\nLe tr\u00e9sor non plus ne peut parler.<br \/>\nPendant un temps tr\u00e8s long il est enfoui dans l\u2019obscurit\u00e9,<br \/>\nPuisque qu\u2019il n\u2019y a personne qui peut r\u00e9v\u00e9ler sa pr\u00e9sence.<br \/>\nQuand vous avez un tr\u00e9sor mais ne savez pas du tout \u00e0 son sujet,<br \/>\nCeci cause la pauvret\u00e9 et la souffrance.<br \/>\nQuand l\u2019\u0153il du Bouddha observe les \u00eatres sensibles,<br \/>\nIl voit que, bien qu\u2019ils transmigrent<br \/>\nA travers les cinq royaumes de renaissance,<br \/>\nIl y a un grand tr\u00e9sor dans leurs corps<br \/>\nQui est \u00e9ternel et immuable.<br \/>\nQuand il voit ceci, le Bouddha<br \/>\nEnseigne au nom de tous les \u00eatres,<br \/>\nLeur permettant d\u2019atteindre la r\u00e9serve d\u2019or de sagesse,<br \/>\nEt la grande fortune de s\u2019occuper largement de chacun d\u2019entre eux.<br \/>\nSi vous croyez ce que j\u2019ai enseign\u00e9<br \/>\nA propos de tous qui ont une r\u00e9serve de tr\u00e9sor,<br \/>\nEt pratiquez avec foi et ardemment,<br \/>\nEn employant des moyens habiles,<br \/>\nVous atteindrez rapidement la plus haute Voie.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Ou bien, Fils de bien, il est comme du noyau \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d\u2019une mangue qui ne se d\u00e9grade pas. Quand vous la plantez dans le sol, elle grandit en le plus grand et le plus d\u00e9licieux des arbres. De la m\u00eame mani\u00e8re, bons fils, quand je regarde les \u00eatres sensibles avec ma vision de Bouddha, je vois que le Tathagatagarbha est entour\u00e9 par une enveloppe d\u2019ignorance, tout comme les graines d\u2019un fruit sont uniquement trouv\u00e9es en son c\u0153ur. Fils de bien, ce Tathagatagarbha est froid et immature. Il est la profonde inactivit\u00e9 du Nirvana qui est r\u00e9v\u00e9l\u00e9e par la grande sagesse. Elle est appel\u00e9e l\u2019unique vraiment \u00e9veill\u00e9, le Tathagata, l\u2019Arhat, et ainsi de suite. Fils de bien, apr\u00e8s que le Tathagata ait observ\u00e9 les \u00eatres sensibles, il r\u00e9v\u00e8le ce message afin de purifier la sagesse des Bodhisattvas et des grands \u00eatres.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde exprima lui-m\u00eame ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Il est tout comme du noyau d\u2019un fruit mangue<br \/>\nQui ne se d\u00e9grade pas.<br \/>\nPlantez-le dans la terre<br \/>\nEt in\u00e9vitablement un grand arbre grandit.<br \/>\nLa vision sans faute du Tathagata<br \/>\nVoit que le Tathagatagarbha<br \/>\nAu sein des corps des \u00eatres sensibles<br \/>\nEst tout comme la graine au sein d\u2019une fleur ou d\u2019un fruit.<br \/>\nBien que l\u2019ignorance couvre le Bouddhagarbha,<br \/>\nVous devez avoir la Foi et r\u00e9aliser<br \/>\nQue vous poss\u00e9dez le samadhi de la sagesse,<br \/>\nDe laquelle rien ne peut \u00eatre d\u00e9truit.<br \/>\nPour cette raison j\u2019expose le Dharma<br \/>\nEt r\u00e9v\u00e8le le Tathagatagarbha,<br \/>\nPour que vous puissiez rapidement atteindre la plus haute Voie,<br \/>\nTout comme un fruit grandit au sein du plus d\u00e9licieux des arbres.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Ou bien, Fils de bien, il est comme d\u2019un homme avec une statue d\u2019or pur, qui devait voyager \u00e0 travers des routes \u00e9troites d\u2019un autre pays et qui craignait qu\u2019il pouvait \u00eatre d\u00e9rob\u00e9 et abus\u00e9. Alors il enveloppa la statue dans des chiffons d\u00e9chir\u00e9s afin que personne ne puisse savoir qu\u2019il la poss\u00e9dait. Sur le chemin, soudainement l\u2019homme mourut, et la statue en or fut jet\u00e9e dans un champ ouvert. Des voyageurs le pi\u00e9tin\u00e8rent et elle devint compl\u00e8tement sale. Mais une personne avec une vision surnaturelle vit que dans les chiffons d\u00e9chir\u00e9s, il y a avait une statue en or pur. Alors il la d\u00e9voila et tous lui rendirent hommage. Pareillement, bons fils, je vois les diff\u00e9rents \u00eatres sensibles avec leur nombreux kleshas, transmigrant \u00e0 travers la longue nuit du Samsara sans fin, et je per\u00e7oit qu\u2019au sein de leurs corps se trouve le merveilleux garbha du Tathagata. Il est auguste et pur et non diff\u00e9rent du mien. Pour cette raison, le Bouddha expose le Dharma pour les \u00eatres sensibles, afin qu\u2019ils puissent trancher ces kleshas et purifier leur sagesse de Tathagata. Je tourne la roue du Dharma encore et encore afin de convertir tous les mondes.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde exprima lui-m\u00eame ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019Il est comme d\u2019un voyageur vers un autre pays<br \/>\nPortant une statue en or,<br \/>\nQui l\u2019enveloppe dans des chiffons sales et d\u00e9chir\u00e9s<br \/>\nEt la jette dans un champ d\u00e9couvert.<br \/>\nQuelqu\u2019un avec une vision surnaturelle la voit<br \/>\nEt parle aux autres gens \u00e0 son sujet.<br \/>\nIls retirent les chiffons sales et r\u00e9v\u00e8lent la statue<br \/>\nEt tous se r\u00e9jouissent grandement.<br \/>\nMa vision surnaturelle est comme ceci.<br \/>\nJe vois que les \u00eatres de toutes les sortes<br \/>\nSont enchev\u00eatr\u00e9s dans des kleshas et des mauvaises actions<br \/>\nEt sont harcel\u00e9s par toutes les souffrances du Samsara.<br \/>\nDe plus, je vois que<br \/>\nAu sein de la poussi\u00e8re de l\u2019ignorance de tous les \u00eatres,<br \/>\nLa nature de Tathagata est assise sans mouvement,<br \/>\nGrande et indestructible.<br \/>\nApr\u00e8s que j\u2019ai vu ceci,<br \/>\nJ\u2019explique aux Bodhisattvas que<br \/>\nLes kleshas et les mauvaises actions<br \/>\nCouvrent le corps le plus victorieux.<br \/>\nVous devriez vous efforcer de les trancher,<br \/>\nEt manifester la sagesse du Tathagata.<br \/>\nElle est le refuge de tous<br \/>\nDieux, hommes, n\u00e2gas, et esprits.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Ou bien, Fils de bien, il est comme d\u2019une femme qui est indigente, vile, laide, et d\u00e9test\u00e9e par d\u2019autres, qui porte un noble fils dans son ventre. Il deviendra un roi sage, un gouverneur de toutes les directions. Mais elle ne conna\u00eet pas du tout sa future histoire, et constamment pense \u00e0 lui comme \u00e9tant un enfant n\u00e9 \u00e0 la base indigent. De la m\u00eame fa\u00e7on, bons fils, le Tathagata voit que tous \u00eatres sensibles sont transport\u00e9s \u00e7a et l\u00e0 par la roue du Samsara, recevant la souffrance et le poison, mais leurs corps poss\u00e8dent la r\u00e9serve de tr\u00e9sor du Tathagata. Tout comme cette femme, ils ne le r\u00e9alisent pas. C\u2019est pourquoi le Tathagata partout expose le Dharma, disant, \u2018 Fils de bien, ne vous consid\u00e9rer pas comme inf\u00e9rieurs ou basiques. Vous poss\u00e9dez tous personnellement la nature de Bouddha.\u2019 Si vous vous exercez vous-m\u00eame et d\u00e9truisez vos d\u00e9mons pass\u00e9s, alors vous recevrez le titre de Bodhisattvas ou d\u2019Uniques-Honor\u00e9s-Du-Monde, et convertirez et sauverez des \u00eatres sensibles en nombre infini.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde exprima lui-m\u00eame ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Il est comme d\u2019une femme indigente<br \/>\nDont l\u2019apparence est banale et vile,<br \/>\nMais qui porte un fils de degr\u00e9 noble<br \/>\nQui deviendra un monarque universel.<br \/>\nDot\u00e9 des sept tr\u00e9sors et de toutes vertus,<br \/>\nIl d\u00e9tiendra en tant que roi les quatre quartiers de la terre.<br \/>\nMais elle est incapable de savoir ceci<br \/>\nEt con\u00e7oit seulement des pens\u00e9es d\u2019inf\u00e9riorit\u00e9.<br \/>\nJe vois que tous les \u00eatres<br \/>\nSont comme des enfants en d\u00e9tresse.<br \/>\nAu sein de leurs corps est le Tathagatagarbha,<br \/>\nMais ils ne le r\u00e9alisent pas.<br \/>\nAinsi, je dis aux Bodhisattvas,<br \/>\n\u2018Faites attention de ne pas vous consid\u00e9rer comme \u00e9tant inf\u00e9rieurs.<br \/>\nVos corps sont Tathagatagarbhas ;<br \/>\nIls contiennent toujours<br \/>\nLa lumi\u00e8re du salut du monde.\u2019<br \/>\nSi vous vous exercez vous-m\u00eames<br \/>\nEt ne passez pas beaucoup de temps<br \/>\nAssis dans le hall de m\u00e9ditation,<br \/>\nVous atteindrez le chemin de la plus haute r\u00e9alisation<br \/>\nEt sauverez des \u00eatres en nombre infini.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Ou bien, Fils de bien, il est comme d\u2019un ma\u00eetre de la fonte qui coule une statue en or pur. Apr\u00e8s que le moulage soit termin\u00e9, le moule est retourn\u00e9 et plac\u00e9 sur le sol. Bien que l\u2019ext\u00e9rieur soit noircit et br\u00fbl\u00e9, l\u2019int\u00e9rieur est inchang\u00e9. Quand le moule est ouvert et la statue retir\u00e9e, la couleur d\u2019or est radieuse et \u00e9tincelante. Pareillement, Fils de bien, quand le Tathagata observe tous les \u00eatres sensibles, il voit que le Bouddhagarbha est \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de leurs corps remplis avec toutes ses nombreuses vertus. Apr\u00e8s avoir vu ceci, il r\u00e9v\u00e8le au loin et en large que tous les \u00eatres obtiendront la lib\u00e9ration. Il retire les kleshas avec sa sagesse adamantine, et r\u00e9v\u00e8le le corps du Bouddha comme une personne qui d\u00e9couvre une statue en or.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde exprima lui-m\u00eame ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Il est comme d\u2019une grande fonderie<br \/>\nAvec des statues en or innombrables.<br \/>\nLes gens stupides regardent \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur<br \/>\nEt voient seulement les moules de terre noircis.<br \/>\nLe ma\u00eetre de la fonte estime qu\u2019ils sont refroidis,<br \/>\nEt les ouvre pour extraire les contenus.<br \/>\nAvec ma vision de Bouddha<br \/>\nJe vois que tous les \u00eatres sensibles sont comme ceci.<br \/>\nAu sein de la coquille de boue des passions,<br \/>\nTous ont la nature de Tathagata.<br \/>\nPar des moyens de la sagesse adamantine,<br \/>\nNous [Bouddhas] cassons le moule des kleshas<br \/>\nEt r\u00e9v\u00e9lons le Tathagatagarbha,<br \/>\nComme de l\u2019or pur et brillant.<br \/>\nTout comme j\u2019ai vu ceci<br \/>\nEt ainsi instruit tous les Bodhisattvas,<br \/>\nDe m\u00eame devriez-vous accepter ceci,<br \/>\nEt convertir en retour tous les autres \u00eatres.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde parla \u00e0 Vajramati et les autres Bodhisattvas et grands \u00eatres, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Que vous soyez moines ou des la\u00efques, Fils de bien et Filles de bien, vous devriez accepter, r\u00e9citer, copier, r\u00e9v\u00e9rer, et largement exposer ce \u2018Soutra Tathagatagarbha\u2019 pour le bien des autres. Les vertus que vous tirerez de cela, sont inestimables. Vajramati, s\u2019il y avait un Bodhisattva qui, pour le salut du chemin du Bouddha, travaillait diligemment et assid\u00fbment, ou qui pratiquait les pouvoirs spirituels, ou p\u00e9n\u00e9trait tous les Samadhis, ou d\u00e9sirait planter les racines de la vertu, ou qui honorait les Bouddhas du pr\u00e9sent, plus nombreux que les sables de la rivi\u00e8re Gange, ou qui \u00e9rigeait plus de stoupas faits des sept joyaux qu\u2019il y a de sables dans la rivi\u00e8re Gange, d\u2019une hauteur de dix yojanas [un yojana \u00e9gale environ neuf miles] et d\u2019une profondeur et largeur d\u2019un yojana, ou qui dressait dans ces stoupas sept couches en joyaux couverts de peintures divines, ou qui journali\u00e8rement \u00e9rigeait pour chaque Bouddha plus de stoupas faits des sept joyaux qu\u2019il y a de grains de sables dans la rivi\u00e8re Gange , et qui les pr\u00e9sentait \u00e0 chaque Tathagata et Bodhisattva et sravaka dans l\u2019assembl\u00e9e, ou qui faisait cela partout pour les Bouddhas du temps pr\u00e9sent, dont le nombre est plus grand que les sables de la rivi\u00e8re Gange, ou qui \u00e9rigeait cinquante fois plus de stoupas faits des sept joyaux que de sables dans la rivi\u00e8re Gange et qui les pr\u00e9sentait \u00e0 chaque Tathagata et Bodhisattva et sravaka dans l\u2019assembl\u00e9e, ou qui faisait cette sorte de chose partout pour les Bouddhas du temps pr\u00e9sent, dont le nombre est plus grand que les sables de la rivi\u00e8re Gange, ou qui \u00e9rigeait cinquante fois plus de stoupas faits des sept joyaux que de sables dans la rivi\u00e8re Gange et qui les pr\u00e9sentait comme offrandes \u00e0 cinquante fois plus de Bouddhas et Bodhisattvas et sravakas dans l\u2019assembl\u00e9e qu\u2019il y a de sables dans la rivi\u00e8re Gange, et qui faisait ceci pendant des innombrables centaines et milliers et dizaines de milliers d\u2019\u00e9ons, O Vajramati, ce Bodhisattva ne serait pas \u00e9gale \u00e0 la personne qui trouve la joie et l\u2019\u00e9veil dans le Soutra Tathagatagarbha, qui l\u2019accepte, le r\u00e9cite, le copie, ou m\u00eame r\u00e9v\u00e8re une seule partie de ses m\u00e9taphores. O Vajramati, m\u00eame si le nombre de bonnes racines et vertus plant\u00e9es par ces Fils de bien au nom des Bouddhas est incalculable, cela ne peut atteindre m\u00eame le centi\u00e8me ou le milli\u00e8me ou n\u2019importe quelle possible fraction du nombre des vertus atteint par les Fils de bien et Filles de bien qui r\u00e9v\u00e8rent le \u2018Soutra Tathagatagarbha\u2019.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce stade, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde exprima lui-m\u00eame ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019S\u2019il y a une personne qui recherchant l\u2019\u00e9veil<br \/>\nQui \u00e9coute et accepte ce Soutra,<br \/>\nEt qui copie et r\u00e9v\u00e8re<br \/>\nM\u00eame un seul verset,<br \/>\nLe subtil et profond garbha du Tathagata<br \/>\nAppara\u00eetra instantan\u00e9ment, accompagn\u00e9 de joie.<br \/>\nSi vous vous adonnez vous-m\u00eame \u00e0 ce vrai enseignement<br \/>\nVos vertus seront incalculables.<br \/>\n\u2019S\u2019il y a une personne qui recherchant l\u2019\u00e9veil<br \/>\nQui a atteint de grands pouvoirs surnaturels,<br \/>\nEt qui d\u00e9sire faire une offrande<br \/>\nAux Bouddhas des dix directions<br \/>\nEt aux Bodhisattvas et Sravakas de l\u2019assembl\u00e9e,<br \/>\nDont le nombre est plus grand<br \/>\nQue les sables du Gange,<br \/>\nUne centaine de million de fois incalculable ;<br \/>\nSi pour chacun des Bouddhas<br \/>\nIl construisait un merveilleux stoupa en joyaux<br \/>\nDix yojanas de hauteur<br \/>\nEt larges de quarante li [un li \u00e9gale environ un tiers de miles],<br \/>\nAu sein desquels il dresserait un si\u00e8ge fait des sept joyaux,<br \/>\nAvec toutes les merveilles<br \/>\nAppropri\u00e9es pour le Ma\u00eetre auguste,<br \/>\nCouvert d\u2019images et de coussins divins ;<br \/>\nS\u2019il offrait aux Bouddhas et \u00e0 la Sangha<br \/>\nUn nombre incalculable de ceux-ci,<br \/>\nPlus que les sables de la rivi\u00e8re Gange,<br \/>\nEt s\u2019il les offrait<br \/>\nSans cesse le jour ou la nuit<br \/>\nPendant des centaines et des milliers<br \/>\nEt des dizaines de milliers d\u2019\u00e9ons,<br \/>\nLes vertus qu\u2019il obtiendrait de cette fa\u00e7on<br \/>\nNe pourraient \u00eatre compar\u00e9es avec<br \/>\nLes de loin plus grandes vertus<br \/>\nDe la personne sage qui \u00e9coute ce Soutra,<br \/>\nQui accepte m\u00eame une seule m\u00e9taphore de lui<br \/>\nEt qui l\u2019explique pour le bien des autres.<br \/>\nLes \u00eatres qui prennent refuge en lui<br \/>\nAtteindront rapidement la plus haute Voie.<br \/>\nLes Bodhisattvas qui vouent leurs pens\u00e9es<br \/>\nAu profond Tathagatagarbha,<br \/>\nSavent que tous les \u00eatres la poss\u00e8dent<br \/>\nEt rapidement atteignent la plus haute Voie.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce moment, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde s\u2019adressa encore au Bodhisattva Vajramati, disant, \u2018\u2019 Un temps incalculable loin dans le pass\u00e9 distant, il y a plus longtemps que beaucoup d\u2019inconcevables et innombrables \u00e9ons, il y avait un Bouddha qui \u00e9tait appel\u00e9 Roi A La Lumi\u00e8re Octroyant \u00c9ternellement, le Tathagata, l\u2019Arhat, l\u2019Unique Vraiment \u00c9veill\u00e9, Celui Qui Dot\u00e9 d\u2019Actions Brillantes, Celui Qui a Bien Transcend\u00e9 le Monde, le Ma\u00eetre Qui A Atteint le Plus Haut, l\u2019H\u00e9ros de l\u2019Harmonie, le Ma\u00eetre des Hommes et des Dieux, le Bouddha, l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde.<br \/>\nO Vajramati, pourquoi \u00e9tait-il appel\u00e9 le Roi A La Lumi\u00e8re Octroyant \u00c9ternellement ? Quand ce Bouddha \u00e9tait \u00e0 l\u2019origine sur le chemin du Bodhisattva et descendait en tant qu\u2019esprit dans la matrice de sa m\u00e8re, il donnait toujours vers l\u2019ext\u00e9rieur de la lumi\u00e8re qui p\u00e9n\u00e9trait et illuminait en un instant m\u00eame le plus petit atome de tous les milliers de monde de Bouddha dans les dix directions. Tout \u00eatre qui vit cette lumi\u00e8re \u00e9tait rempli de joie. Ses kleshas \u00e9taient d\u00e9truits ; il devint dot\u00e9 du pouvoir de la forme ; sa sagesse \u00e9tat parfaite ; et il atteignait une \u00e9loquence qui ne connaissait vraiment aucun obstacle. Si un autochtone des enfers, un fant\u00f4me affam\u00e9, un animal, Roi Yama, le Seigneur de la Mort, ou un asura voyait la lumi\u00e8re, toutes ses renaissances dans les royaumes mauvais \u00e9taient rompues et il devait rena\u00eetre en tant que dieu. Si n\u2019importe quel dieu voyait la lumi\u00e8re, il atteignait l\u2019irr\u00e9versibilit\u00e9 dans le plus haut chemin et \u00e9tait dot\u00e9 des cinq pouvoirs surnaturels. Si quiconque avait atteint l\u2019irr\u00e9versibilit\u00e9, voyait cette lumi\u00e8re, il obtenait la patience du Dharma non n\u00e9e et les cinquante dharanis [incantations] de vertu. Vajramati, toutes les terres illumin\u00e9es par cette lumi\u00e8re devinrent seigneuriales et pures, comme la porcelaine translucide, avec des cordes en or affirmant le sentier octuple, luxuriant avec la flagrance des arbres de joyaux de diff\u00e9rents genres, de fleurs, et de fruits. La lumi\u00e8re brisait doucement \u00e0 travers elles, produisant des sons m\u00e9lodieux, subtils qui exposaient librement et de fa\u00e7on effr\u00e9n\u00e9e les trois joyaux, les vertus du Bodhisattva, le pouvoir des bonnes racines, l\u2019\u00e9tude de la voie, la m\u00e9ditation, et la lib\u00e9ration. Les \u00eatres qui ont entendu cela tous ont atteint la joie dans le Dharma. Leur Foi \u00e9tait rendue ferme et ils \u00e9taient pour toujours lib\u00e9r\u00e9s des royaumes de mauvaise renaissance. Vajramati, parce que tous les \u00eatres des dix directions \u00e9taient instantan\u00e9ment envelopp\u00e9s dans la lumi\u00e8re, \u00e0 six heures chaque matin et soir, ils joignaient leurs mains ensemble et offrirent la v\u00e9n\u00e9ration. Vajramati, jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9poque o\u00f9 il atteignit la Bouddh\u00e9it\u00e9 et le Nirvana sans reste, l\u2019endroit o\u00f9 ce Bodhisattva diffusait de la matrice montrait toujours de lumi\u00e8re. Et apr\u00e8s son Nirvana final le stoupa dans lequel ses cendres \u00e9taient d\u00e9pos\u00e9es, aussi luisait de lumi\u00e8re. En cons\u00e9quence, les habitants des royaumes c\u00e9lestes l\u2019appelaient le Roi A La Lumi\u00e8re Octroyant \u00c9ternellement. Vajramati, quand le Roi A La Lumi\u00e8re Octroyant \u00c9ternellement, le Tathagata, l\u2019Arhat, l\u2019Unique Vraiment \u00c9veill\u00e9, atteignit en premier la Bouddh\u00e9it\u00e9, parmi ses disciples du Dharma il y avait un Bodhisattva nomm\u00e9 Lumi\u00e8re Infinie, ainsi qu\u2019un groupe de deux milliards d\u2019autres Bodhisattvas. Le grand \u00eatre Bodhisattva Lumi\u00e8re Infinie se tourna vers le lieu o\u00f9 se trouvait le Bouddha et lui demanda au sujet du \u2018Soutra Tathagatagarbha\u2019, et le Bouddha l\u2019exposa. Il demeurait sur son si\u00e8ge pendant cinquante longs \u00e9ons. Et parce qu\u2019il prot\u00e9geait les pens\u00e9es de tous les Bodhisattvas, sa voix portait jusque dans les dix mondes de Bouddha, m\u00eame jusqu\u2019au plus petits atomes, et elle se diffusait vers des centaines de milliers de Terres de Bouddha. A cause des diff\u00e9rentes origines des Bodhisattvas, il pr\u00e9sentait des centaines de milliers de m\u00e9tamorphoses. Il l\u2019appelait le \u2018Mahayana Tathagatagarbha Soutra\u2019. Tous les Bodhisattvas qui l\u2019entendait pr\u00eacher ce Soutra l\u2019accept\u00e8rent, le r\u00e9cit\u00e8rent, et le pratiqu\u00e8rent tout comme il avait \u00e9t\u00e9 expliqu\u00e9. Tous sauf quatre des Bodhisattvas atteignirent la Bouddh\u00e9it\u00e9. Vajramati, vous ne devez pas les regarder comme \u00e9tant exceptionnels. Comment le Bodhisattva Lumi\u00e8re Infinie pourrait-il \u00eatre diff\u00e9rent de vous ? Vous \u00eates identiques \u00e0 lui. Les quatre Bodhisattvas qui n\u2019avaient pas encore atteint la Bouddh\u00e9it\u00e9 \u00e9taient Manjushri, Avalokiteshvara, Mahasthamaprapta, et toi, Vajramati.<br \/>\nVajramati, le \u2018Tathagatagarbha Soutra\u2019 a une capacit\u00e9 abondante. Quiconque l\u2019entend peut atteindre la Voie du Bouddha.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alors, le Bouddha exprima lui-m\u00eame ces vers, disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 Il y a des \u00e9ons innombrables<br \/>\nUn Bouddha Nomm\u00e9 Roi de Lumi\u00e8re<br \/>\nQui toujours brillait d\u2019une grande lumi\u00e8re<br \/>\nEt illuminait d\u2019innombrables terres partout.<br \/>\nLe Bodhisattva Lumi\u00e8re Infinie<br \/>\nEn premier atteignit le chemin sous ce Bouddha,<br \/>\nEt demanda ce Soutra.<br \/>\nLe Bouddha le pr\u00eacha en cons\u00e9quence.<br \/>\nTous ceux qui le rencontraient \u00e9taient victorieux,<br \/>\nEt tous ceux qui l\u2019entendaient<br \/>\nAtteignirent la Bouddh\u00e9it\u00e9,<br \/>\nExcept\u00e9s quatre Bodhisattvas.<br \/>\nManjushri, Avalokiteshvara,<br \/>\nMahasthamaprapta, et Vajramati \u2013<br \/>\nCes quatre Bodhisattvas<br \/>\nTous formellement entendirent ce Dharma.<br \/>\nD\u2019entre eux, Vajramati<br \/>\n\u00c9tait le disciple le plus dou\u00e9.<br \/>\nA l\u2019\u00e9poque il \u00e9tait appel\u00e9 Lumi\u00e8re Infinie<br \/>\nEt avait d\u00e9j\u00e0 entendu ce Soutra.<br \/>\nQuand originellement je recherchais la Voie<br \/>\nAu niveau du lion marquant l\u2019endroit du Bouddha,<br \/>\nMoi aussi j\u2019avais re\u00e7u ce Soutra<br \/>\nEt l\u2019avait pratiqu\u00e9 comme je l\u2019avais entendu.<br \/>\nGr\u00e2ce \u00e0 ces bonnes racines,<br \/>\nJ\u2019ai rapidement atteint la Voie du Bouddha.<br \/>\nPar cons\u00e9quent tous les Bodhisattvas<br \/>\nDevraient maintenir et pr\u00eacher ce Soutra.<br \/>\nApr\u00e8s que vous l\u2019ayez entendu<br \/>\nEt pratiqu\u00e9 tout comme il a \u00e9t\u00e9 expliqu\u00e9,<br \/>\nVous deviendrez des Bouddhas tout comme je le suis maintenant.<br \/>\nSi une personne maintient ce Soutra,<br \/>\nIl se comportera comme l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde.<br \/>\nSi une personne obtient ce Soutra,<br \/>\nIl sera appel\u00e9 \u2018Seigneur du Bouddha Dharma\u2019,<br \/>\nEt alors, au nom du monde, il prot\u00e9gera<br \/>\nCe que tous les Bouddhas proclament.<br \/>\nSi quiconque soutient ce Soutra,<br \/>\nIl sera appel\u00e9 \u2018le Roi du Dharma\u2019,<br \/>\nEt dans les yeux du monde<br \/>\nIl m\u00e9ritera d\u2019\u00eatre lou\u00e9<br \/>\nComme l\u2019Unique-Honor\u00e9-Du-Monde.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alors, quand l\u2019Honor\u00e9-Du-Monde avait fini d\u2019exposer ce Soutra, Vajramati, ainsi que les quatre groupes de Bodhisattvas, les dieux, les gandharvas, les asuras, et le reste, se r\u00e9jouirent de ce qu\u2019ils avaient entendu expliqu\u00e9 du Bouddha, et ils le pratiqu\u00e8rent comme ils avaient \u00e9t\u00e9 demand\u00e9s de le faire.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><strong>Fin du Soutra nomm\u00e9 \u2018Tathagatagarbha Soutra\u2019<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong> Traduction de Minh Tho pour le bien des \u00eatres<\/strong><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un Sutra merveilleux dans lequel le Bouddha Shakyamuni nous encourage \u00e0 la pratique pour r\u00e9v\u00e9ler notre nature de Bouddha enfuie sous les kleshas. Tous les \u2026 <a class=\"continue-reading-link\" href=\"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/?page_id=1821\">Continue \u00e0 lire <span class=\"meta-nav\">&rarr; <\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":832,"menu_order":12,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"template-onecolumn.php","meta":{"_mc_calendar":[],"footnotes":""},"class_list":["post-1821","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1821","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1821"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1821\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3457,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1821\/revisions\/3457"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/832"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1821"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}