{"id":1818,"date":"2011-11-27T16:28:27","date_gmt":"2011-11-27T16:28:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.pagodethienminh.fr\/?page_id=1818"},"modified":"2013-03-14T15:28:57","modified_gmt":"2013-03-14T15:28:57","slug":"sutra-du-ni-accroissement-ni-diminution","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/?page_id=1818","title":{"rendered":"Sutra du Ni Accroissement Ni Diminution"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Ce Sutra Majeur, et donc \u00e0 respecter scrupuleusement, a \u00e9t\u00e9 mis en ligne car il contient un enseignement tr\u00e8s important du Bouddha Shakyamuni et donc a un sens tr\u00e8s profond. Il semble, d\u2019un certain point de vue, expliciter quelque peu le fameux Soutra de la Connaissance Transcendante ou Prajnaparamita. Il n\u2019est pas forcement facile \u00e0 comprendre, surtout des n\u00e9ophytes. Heureuse lecture.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Le Bouddha \u00e9nonce Le Sutra du Ni Accroissement Ni Diminution<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Traduit du Sanskrit en Chinois au cours de la dynastie Wei Septentrionale par l\u2019indien Tripitaka Ma\u00eetre Bodhiruci<\/strong><\/p>\n<p>Ainsi j\u2019ai entendu :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une fois, le Bouddha demeurait sur la montagne Grdhrak\u016bta, proche de la capitale cit\u00e9 de R\u0101jag\u1e5bha (Rajgir), accompagn\u00e9 d\u2019une multitude de 1250 bhiksus et d\u2019innombrables, incalculables Bodhisattva-Mah\u0101sattvas, en nombre au del\u00e0 de toute estimation. A ce moment, le Sage \u015a\u0101riputra, dans l\u2019\u00e9norme multitude, se leva de son si\u00e8ge, se rendit devant le Bouddha, et s\u2019inclina aux pieds du Bouddha. Il fit ensuite un pas en arri\u00e8re pour s\u2019asseoir d\u2019un c\u00f4t\u00e9. Joignant ses paumes, il demanda au Bouddha, \u2018\u2019Unique Honor\u00e9-Du-Monde, depuis un temps sans commencement, les \u00eatres sensibles ont transmigr\u00e9, \u00e0 travers les quatre modes de renaissance, de long en large \u00e0 travers les six chemins dans le Triple Royaume de l\u2019Existence, souffrant infiniment dans la vie et la mort. Unique Honor\u00e9-Du-Monde, cette masse d\u2019\u00eatres sensibles, ou cet oc\u00e9an d\u2019\u00eatres sensibles, augmente-elle ou diminue-t-elle ? Je suis incapable de comprendre cette profonde question. Comment devrais-je r\u00e9pondre si une personne me pose cette question ?\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce moment, l\u2019Unique Honor\u00e9-Du-Monde dit \u00e0 \u015a\u0101riputra, \u2018\u2019 Excellent ! Excellent ! Tu es capable de me poser cette question au sujet de cette profonde signification parce que tu veux apporter la paix \u00e0 tous les \u00eatres sensibles, le bonheur \u00e0 tous les \u00eatres sensibles, compatir avec tous les \u00eatres sensibles, aider tous les \u00eatres sensibles, et apporter le confort et des b\u00e9n\u00e9fices \u00e0 tous les \u00eatres sensibles tels que les dieux et humains. \u015a\u0101riputra, si tu n\u2019avais pas pos\u00e9 cette question au Tath\u0101gata, Samyak-Sa\u1e41bouddha, au sujet de cette signification, il y aurait beaucoup de fautes. Pourquoi ? Bien, dans le pr\u00e9sent et les temps futurs, les dieux, les humains, et tous les autres \u00eatres sensibles endureraient longtemps la douleur et la d\u00e9gradation et perdraient pour toujours l\u2019opportunit\u00e9 de tous les b\u00e9n\u00e9ficies, la paix, et la joie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, la vue \u00e9norm\u00e9ment mauvaise se r\u00e9f\u00e8re au fait de voir l\u2019accroissement dans le royaume des \u00eatres sensibles ou de voir la diminution dans le royaume des \u00eatres sensibles. Les \u00eatres sensibles qui tiennent cette vue \u00e9norm\u00e9ment mauvaise, \u00e0 cause de cela, renaissent sans yeux. Par cons\u00e9quent, ils vont par erreur sur la voie mauvaise dans une longue nuit. Pour cette raison, ils vont dans les chemins des royaumes inf\u00e9rieurs dans leurs vies en cours. \u015a\u0101riputra, la tribulation p\u00e9rilleuse \u00e9norme se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 notre adh\u00e9rence obstin\u00e9e \u00e0 la vue de l\u2019accroissement et diminution dans le royaume des \u00eatres<br \/>\nsensibles. \u015a\u0101riputra, ceux qui sont obstin\u00e9s dans leur mauvaise adh\u00e9sion, avec erreur marchent sur la voie mauvaise dans une longue nuit. Pour cette raison, ils tomberont sur les chemins inf\u00e9rieurs dans leurs vies futures.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, les \u00eatres ordinaires idiots ne voient pas du tout en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 le royaume unique du Dharma. Parce qu\u2019ils ne voient pas du tout en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 le royaume unique du Dharma, ils invoquent la mauvaise vue dans leurs esprits, disant que le royaume des \u00eatres sensibles augmente ou que le royaume des \u00eatres sensibles diminue. \u015a\u0101riputra, tant que le Tath\u0101gata est dans ce monde, mes disciples ne prendront pas cette vue. Cependant, plus de 500 ans apr\u00e8s mon parinirv\u0101\u1e47a, il y aura beaucoup d\u2019\u00eatres sensibles qui seront idiots et insensibles. Bien qu\u2019ils couperont leurs cheveux et leurs barbes, arborant les trois robes du Dharma, pour appara\u00eetre comme \u015brama\u1e47a dans le Bouddha Dharma, ils n\u2019auront pas en eux les attitudes vertueuses d\u2019un \u015brama\u1e47a. Les gens de ce genre ne sont en fait pas des \u015brama\u1e47as, mais ils se r\u00e9clameront comme \u015brama\u1e47as. Ils ne sont v\u00e9ritablement pas des disciples du Bouddha m\u00eame s\u2019ils apparaissent comme tels, en disant, \u2018 Je suis un \u015brama\u1e47a, un vrai disciple du Bouddha.\u2019 De telles personnes maintiennent la vue de l\u2019accroissement et de la diminution. Pourquoi ? Ces \u00eatres sensibles suivent les Soutras du Tath\u0101gata de signification provisoire parce qu\u2019ils n\u2019ont pas du tout l\u2019\u0153il de Sagesse et sont loin de la vue de vacuit\u00e9 en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9. [D\u2019autres raisons sont] qu\u2019ils ne savent pas du tout en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 ce que le Tath\u0101gata a r\u00e9alis\u00e9 de Sa r\u00e9solution initiale [pour atteindre la Bouddh\u00e9it\u00e9] ; qu\u2019ils ne savent pas du tout en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 les dharmas innombrables acquis par les Tath\u0101gatas ; qu\u2019ils ne savent pas du tout en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 le pouvoir incommensurable du Tath\u0101gata ; qu\u2019ils ne savent pas du tout le royaume incommensurable du Tath\u0101gata ; qu\u2019ils ne croient pas en le champ d\u2019action incommensurable du Tath\u0101gata ; qu\u2019ils ne savent pas du tout en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 la ma\u00eetrise des dharmas incommensurable inconcevable du Tath\u0101gata ; qu\u2019ils ne savent pas du tout en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 les diff\u00e9rents chemins d\u2019aide incommensurables inconcevables du Tath\u0101gata ; qu\u2019ils sont incapables de diff\u00e9rencier les \u00e9tats incommensurables du Tath\u0101gata ; qu\u2019ils sont incapables d\u2019entrer dans la grande et inconcevable compassion du Tath\u0101gata ; et qu\u2019ils ne savent pas en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 le mah\u0101-parinirv\u0101\u1e47a du Tath\u0101gata.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, les \u00eatres ordinaires idiots, parce qu\u2019ils ne savent pas la sagesse d\u00e9velopp\u00e9e par l\u2019\u00e9coute du Dharma, adh\u00e8rent \u00e0 la vue de la cessation ou de l\u2019extinction \u00e0 l\u2019\u00e9gard du nirv\u0101\u1e47a du Tath\u0101gata. A cause de leur perception de la cessation ou de l\u2019extinction, ils clament que le royaume des \u00eatres sensibles s\u2019accro\u00eet vraiment. Ceci est une \u00e9norme mauvaise vue et un karma extr\u00eamement grave et sinistre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 De plus, \u015a\u0101riputra, \u00e0 partir de la vue de la diminution, ces \u00eatres sensibles suscitent trois autres vues. Ces trois vues et la vue de la diminution, jamais s\u00e9par\u00e9es entre elles, sont comme un filet. Que sont ces trois vues ?<br \/>\nLa premi\u00e8re est la vue de la cessation, qui signifie la fin ultime. La seconde est la vue de l\u2019extinction, qui est assimil\u00e9e au nirv\u0101\u1e47a. La troisi\u00e8me est la vue du nirv\u0101\u1e47a vide, qui signifie que le nirv\u0101\u1e47a est ultimement le vide.<br \/>\n\u015a\u0101riputra, si encha\u00eenantes, si captivantes, et si contagieuses sont ces trois vues ! De par les causes et conditions de la force de ces trois vues, deux autres vues de plus s\u2019\u00e9l\u00e8vent. Ces deux vues et ces trois, jamais s\u00e9par\u00e9es entre elles, sont comme un filet. Que sont ces deux vues ? Une vue est l\u2019absence de motivation, et l\u2019autre est la vue de l\u2019absence ultime du nirv\u0101\u1e47a. D\u00e9riv\u00e9es de la vue de l\u2019absence de motivation se trouvent deux vues de plus. Ces deux vues et la vue de l\u2019absence de motivation, jamais s\u00e9par\u00e9e entre elles, sont comme un filet. Que sont ces deux vues ? Une vue est que s\u2019engager dans des pratiques asc\u00e9tiques m\u00e8nera vers la v\u00e9rit\u00e9, et l\u2019autre est la vue d\u2019inversion, telle que de prendre l\u2019impuret\u00e9 comme la puret\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, de la vue qu\u2019ultimement il n\u2019y a aucun nirv\u0101\u1e47a, six vues de plus s\u2019\u00e9l\u00e8vent. Ces six vues et la vue de l\u2019absence de nirv\u0101\u1e47a, jamais s\u00e9par\u00e9es entre elles, sont comme un filet. Que sont ces six vues ? La premi\u00e8re est que le monde a un commencement ; la seconde est que le monde a une fin, la troisi\u00e8me est que les \u00eatres sensibles sont cr\u00e9\u00e9s par une illusion ; la quatri\u00e8me est qu\u2019il n\u2019y a aucune souffrance ou aucun bonheur ; la cinqui\u00e8me est qu\u2019il n\u2019y a aucune chose [comme la transmigration] des \u00eatres sensibles ; et la sixi\u00e8me est qu\u2019il n\u2019y a pas de v\u00e9rit\u00e9 sainte.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 De plus, \u015a\u0101riputra, ces \u00eatres sensibles, \u00e0 partir de la vue de l\u2019accroissement, s\u2019\u00e9rigent deux autres vues. Ces deux vues et la vue de l\u2019accroissement, jamais s\u00e9par\u00e9es entre elles, sont comme un filet. Que sont ces deux vues ? Une vue est que le nirv\u0101\u1e47a est cr\u00e9\u00e9, et l\u2019autre vue est que le nirv\u0101\u1e47a soudainement appara\u00eet sans causes ou conditions. \u015a\u0101riputra, ces deux vues font que les esprits des \u00eatres sensibles ont aucun souhait et aucune conduite pour progresser \u00e9nerg\u00e9tiquement dans des bons dharmas. \u015a\u0101riputra, m\u00eame si sept Tath\u0101gatas Bouddhas, Samyak-Sa\u1e41bouddhas, successivement apparaissaient dans le monde pour \u00e9noncer le Dharma aux \u00eatres sensibles qui tiennent ces deux vues, il serait impossible pour eux de d\u00e9velopper toute conduite pour faire des progr\u00e8s diligemment dans de bons dharmas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, ces deux vues sont les afflictions qui s\u2019\u00e9l\u00e8vent des racines de l\u2019ignorance ! Telles sont la vue que le nirv\u0101\u1e47a est cr\u00e9\u00e9 et la vue qu\u2019il appara\u00eet soudainement sans causes ou conditions !<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, ces deux vues sont le dharma extr\u00eamement mauvais des troubles \u00e9normes fondamentaux. \u015a\u0101riputra, \u00e0 partir de ces deux vues s\u2019\u00e9l\u00e8vent toutes les [mauvaises] vues. Ces deux vues et toutes les [mauvaises] vues, jamais s\u00e9par\u00e9es entre elles, sont comme un filet. Toutes les [mauvaises] vues incluent les diff\u00e9rentes variantes de vues que ce soit externe ou interne, grossi\u00e8re, subtile, ou interm\u00e9diaire, que ce soit l\u2019accroissement ou la diminution. \u015a\u0101riputra, ces deux vues, cependant, d\u00e9pendent de royaume unique, partagent le royaume unique, et sont inclues dans le royaume unique. Les \u00eatres ordinaires stupides, parce qu\u2019ils ne savent pas et ne voient pas en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 le royaume unique, invoquent la vue extr\u00eamement n\u00e9faste dans leurs esprits, disant que le royaume des \u00eatres sensibles s\u2019accro\u00eet ou que le royaume des \u00eatres sensibles diminue.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce moment, \u015a\u0101riputra le Sage demanda au Bouddha, \u2018\u2019 Unique Honor\u00e9-Du-Monde, qu\u2019est-ce qui est signifi\u00e9 par royaume unique ? Tous les \u00eatres ordinaires stupides, parce qu\u2019ils ne savent pas et ne voient pas en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9 le royaume unique, invoquent la vue extr\u00eamement n\u00e9faste, \u00e9norm\u00e9ment mauvaise dans leurs esprits, disant que le royaume des \u00eatres sensibles s\u2019accro\u00eet ou que le royaume des \u00eatres sensibles diminue.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u015a\u0101riputra continua, \u2018\u2019 Tr\u00e8s bien ! Unique Honor\u00e9-Du-Monde, cette signification est trop profonde pour moi \u00e0 comprendre. Je prie seulement pour que le Tath\u0101gata veuille bien m\u2019expliquer, me faire comprendre.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce moment, l\u2019 Unique Honor\u00e9-Du-Monde dit \u00e0 \u015a\u0101riputra le Sage, \u2018\u2019 Cette profonde signification est dans le royaume de sagesse du Tath\u0101gata. Elle est aussi dans le champ d\u2019action de l\u2019esprit du Tath\u0101gata. \u015a\u0101riputra, tous les auditeurs et les Pratyekabouddhas sont incapables de savoir, voir, ou d\u2019observer avec leur sagesse une telle signification profonde. Encore beaucoup moins les \u00eatres idiots ordinaires peuvent sp\u00e9culer [\u00e0 son sujet]. Uniquement la sagesse des Tath\u0101gatas \u2013 Bouddhas est capable d\u2019observer, de savoir, et de voir cette signification. \u015a\u0101riputra, tous les auditeurs et Pratyekabouddhas, avec leur sagesse, peuvent seulement croire cette signification par respect, mais ils sont incapables de savoir, voir, ou l\u2019observer en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9. \u015a\u0101riputra, cette profonde signification est en fait la plus haute v\u00e9rit\u00e9, et la plus haute v\u00e9rit\u00e9 est en effet le royaume des \u00eatres sensibles. Le royaume des \u00eatres sensibles est en effet le champ du Tath\u0101gata, et le champ du Tath\u0101gata est en effet le corps du Dharma. \u015a\u0101riputra, la signification du corps du Dharma, dans le Bouddha Dharma, expliqu\u00e9e par moi n\u2019est pas \u00e0 part, pas d\u00e9plac\u00e9e, pas tranch\u00e9e, et pas diff\u00e9rente de la sagesse et de la vertu inconcevable du Tath\u0101gata, qui sont plus abondantes que les grains du Gange.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, prenant la lampe ordinaire comme analogie, sa brillance et sa flamme ne sont pas \u00e0 part, d\u00e9plac\u00e9es [\u00e9cart\u00e9es] entre elles. Comme autre analogie, la surface et la forme d\u2019un pr\u00e9cieux joyau ne sont pas s\u00e9par\u00e9es ou \u00e9cart\u00e9es entre eux. La signification du corps du Dharma expliqu\u00e9e par le Tath\u0101gata est de la m\u00eame fa\u00e7on. Dans le Bouddha Dharma, elle n\u2019est pas s\u00e9par\u00e9e, pas d\u00e9plac\u00e9e, pas tranch\u00e9e, et pas diff\u00e9rente de la sagesse et de la vertu inconcevable du Tath\u0101gata, plus abondantes que les grains du Gange.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, le corps du Dharma est un Dharma de non naissance et non mort, ni du pass\u00e9 ni du futur, parce qu\u2019il est loin des deux extr\u00eames. \u015a\u0101riputra, il n\u2019est pas du pass\u00e9 parce qu\u2019il est s\u00e9par\u00e9 de la naissance, et il n\u2019est pas du futur parce qu\u2019il est s\u00e9par\u00e9 de la mort. \u015a\u0101riputra, le corps du Dharma du Tath\u0101gata est permanent parce qu\u2019il est le Dharma non changeant et le Dharma sans fin. \u015a\u0101riputra, le corps du Dharma du Tath\u0101gata est \u00e9ternel parce qu\u2019il est le refuge \u00e9ternel et parce qu\u2019il est en \u00e9galit\u00e9 avec le futur sans fin. \u015a\u0101riputra, le corps du Dharma du Tath\u0101gata est frais l\u00e9ger parce qu\u2019il est le corps du Dharma de la non dualit\u00e9 et le Dharma de la non diff\u00e9renciation. \u015a\u0101riputra, le corps du Dharma du Tath\u0101gata ne change jamais parce qu\u2019il est le Dharma de la non cessation et le Dharma de la non formation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, c\u2019est le corps du Dharma qui, encha\u00een\u00e9 par des afflictions illimit\u00e9es plus nombreuses que les grains du Gange, a suivi le monde depuis un temps sans un commencement. Quand il d\u00e9rive en long et en large dans les vagues de l\u2019oc\u00e9an de la naissance et de la mort, il est appel\u00e9 \u00eatres sensibles. \u015a\u0101riputra, c\u2019est aussi ce corps du Dharma qui, fatigu\u00e9 de la souffrance de la vie et de la mort dans le monde, abandonnant tous les d\u00e9sirs et les qu\u00eates, pratiquants les six p\u0101ramit\u0101s, et rassemblant les 84 000 Portes Dharmas pour s\u2019entra\u00eener dans la Voie de l\u2019\u00c9veil, est appel\u00e9 Bodhisattvas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 De plus, \u015a\u0101riputra, c\u2019est aussi le corps du Dharma qui, ayant transcend\u00e9 toutes les souffrances dans le monde et ayant quitt\u00e9 l\u2019esclavage des afflictions et toutes les souillures des afflictions, acqui\u00e8re la puret\u00e9 et la s\u00e9r\u00e9nit\u00e9, pour trouver r\u00e9confort dans le pur Dharma sur l\u2019autre rive, arrivant sur le sol dont tous les \u00eatres sensibles font le souhait. Quand il a atteint la vision profonde non surpass\u00e9e, ultime dans le royaume des objets, loin de toutes perturbations et obstructions, et a acquis le pouvoir de commande au sein de tous les dharmas, il est appel\u00e9 le Tath\u0101gata Samyak-Sa\u1e41bouddha. Par cons\u00e9quent, \u015a\u0101riputra, non s\u00e9par\u00e9 du royaume des \u00eatres sensibles se trouve le corps du Dharma, et non s\u00e9par\u00e9 du corps du Dharma se trouve le royaume des \u00eatres sensibles. Le royaume des \u00eatres sensibles est en effet le corps du Dharma, et le corps du Dharma est en effet le royaume des \u00eatres sensibles. \u015a\u0101riputra, ces deux dharmas ont la m\u00eame signification sous des diff\u00e9rents noms.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 De plus, \u015a\u0101riputra, comme je l\u2019ai dit plus haut, il y a trois genres de dharmas dans le royaume des \u00eatres royaumes. Ils sont tous la vraie ainsit\u00e9, sans aucune distinction ou diff\u00e9rence. Que sont ces trois dharmas ? Le premier est la substance du champ [de la matrice] du Tath\u0101gata, l\u2019\u00e9tat primordial, r\u00e9actif aux purs dharmas. Le second est la substance de la matrice du Tath\u0101gata, l\u2019\u00e9tat primordial, non r\u00e9actif \u00e0 l\u2019esclavage des afflictions et des dharmas impurs. Le troisi\u00e8me est le champ [matrice] du Tath\u0101gata, incluant tous les dharmas, qui est dans l\u2019\u00e9galit\u00e9 et \u00e9ternel avec le futur sans fin.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, vous devriez savoir la substance du champ du Tath\u0101gata, l\u2019\u00e9tat primordial, qui est r\u00e9actif aux purs dharmas. Ce dharma est en accord avec la r\u00e9alit\u00e9, non erreur, et il n\u2019est pas s\u00e9par\u00e9 et pas \u00e9cart\u00e9 de la sagesse et de la puret\u00e9 inconcevable dans le royaume du dharma de la vraie ainsit\u00e9. Comme l\u2019\u00e9tat primordial n\u2019a pas de commencement, il y a toujours eu cette substance des dharmas, r\u00e9active \u00e0 la puret\u00e9. \u015a\u0101riputra, aff\u00e9rent \u00e0 ce pur royaume du dharma de la vraie ainsit\u00e9, Je proclame aux \u00eatres sensibles ce dharma inconcevable, appel\u00e9 l\u2019esprit de pure nature propre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, tu devrez savoir la substance du champ du Tath\u0101gata, l\u2019\u00e9tat primordial, qui est non r\u00e9actif \u00e0 l\u2019esclavage des afflictions et des dharmas impurs. L\u2019\u00e9tat primordial n\u2019a jamais r\u00e9pondu \u00e0 l\u2019esclavage des afflictions et des dharmas impurs, qui, cependant, peuvent \u00eatre annihil\u00e9es seulement par la sagesse d\u2019\u00e9veil du Tath\u0101gata. \u015a\u0101riputra, aff\u00e9rent \u00e0 ce royaume du dharma inconcevable non r\u00e9actif mais encha\u00een\u00e9 par les afflictions, Je prononce aux \u00eatres sensibles le dharma inconcevable de l\u2019esprit de pure nature, qui est couvert par des afflictions qui sont comme des poussi\u00e8res passag\u00e8res.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, tu devrez savoir le champ du Tath\u0101gata, incluant tous les dharmas, qui est en \u00e9galit\u00e9 et \u00e9ternel avec le futur sans fin. Il est la racine de tous les dharmas, complet et rassasi\u00e9 avec tous les dharmas, et il n\u2019est pas s\u00e9par\u00e9 et pas \u00e9cart\u00e9 de la vraie r\u00e9alit\u00e9 de tous les dharmas mondains. Il d\u00e9tient tous les dharmas et embrasse tous les dharmas. \u015a\u0101riputra, aff\u00e9rent \u00e0 ce refuge du royaume inconcevable du pur dharma, qui a ni naissance, ni mort, toujours frais, jamais changeant, Je prononce qu\u2019il est appel\u00e9 \u00eatres sensibles. Pourquoi ? Les \u00eatres sensibles sont en effet le refuge qui a ni naissance, ni mort, permanent, \u00e9ternel, frais, et non changeant. Il est un nom diff\u00e9rent du royaume inconcevable du pur dharma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, ces trois dharmas sont tous la vraie ainsit\u00e9, non distincts, non diff\u00e9rents. En ce dharma ni variant ni changeant de la vraie ainsit\u00e9, on ne suscite pas ultimement les deux extr\u00eames n\u00e9fastes, nuisibles vues. Pourquoi ? Parce qu\u2019on voit en accord avec la vraie r\u00e9alit\u00e9. Comme pour la vue de l\u2019accroissement et la vue de la diminution, \u015a\u0101riputra, les Tath\u0101gatas \u2013 Bouddhas ultimement restent loin de ces deux mauvaises vues. Toutes deux sont d\u00e9nonc\u00e9es par les Tath\u0101gatas \u2013 Bouddhas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2018\u2019 \u015a\u0101riputra, si parmi les bhik\u1e63us, bhik\u1e63u\u1e47\u012bs, up\u0101sakas, et up\u0101sik\u0101s, il y a ceux qui prennent l\u2019une ou les deux vues, les Tath\u0101gatas \u2013 Bouddhas ne seront leurs Uniques Honor\u00e9s Du Monde. Ils ne sont pas mes disciples. \u015a\u0101riputra, \u00e0 cause des causes et conditions de ces deux vues, ces gens iront d\u2019obscurit\u00e9 en obscurit\u00e9, de noirceur en noirceur. Je dis qu\u2019ils sont appel\u00e9s les icchantikas. Par cons\u00e9quent, \u015a\u0101riputra, vous devriez tous apprendre ce Dharma pour convertir les \u00eatres sensibles, leur permettant de rester loin de ces deux vues et de rester sur la Juste Voie. \u015a\u0101riputra, tu devrez aussi apprendre ce Dharma, pour rester loin de ces deux vues et rester sur la Juste Voie.\u2019\u2019<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Apr\u00e8s que le Bouddha ait prononc\u00e9 ce Soutra, \u015a\u0101riputra le Sage, les bhik\u1e63us, bhik\u1e63u\u1e47\u012bs, up\u0101sakas, et up\u0101sik\u0101s, ainsi que les Bodhisattva-Mah\u0101sattvas et les hit classes de protecteurs du Dharma \u2013 dieux, dragons, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, et mahoragas \u2013 avec les humains, non humains, et les autres, se r\u00e9jouirent grandement. Ils y croient tous et avec r\u00e9v\u00e9rence emport\u00e8rent les enseignements.<\/p>\n<p>\u25ac\u25ac<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; Traduit du Canon Chinois, Vl.16, texte n\u00b0668.<br \/>\n&#8211; Traduit en fran\u00e7ais par Minh Tho pour Amitabha Terre Pure et le bien des \u00eatres.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ce Sutra Majeur, et donc \u00e0 respecter scrupuleusement, a \u00e9t\u00e9 mis en ligne car il contient un enseignement tr\u00e8s important du Bouddha Shakyamuni et donc \u2026 <a class=\"continue-reading-link\" href=\"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/?page_id=1818\">Continue \u00e0 lire <span class=\"meta-nav\">&rarr; <\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":832,"menu_order":11,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"template-onecolumn.php","meta":{"_mc_calendar":[],"footnotes":""},"class_list":["post-1818","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1818","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1818"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1818\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3458,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1818\/revisions\/3458"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/832"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pagodethienminh.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1818"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}